&ldo;是的。怎么?&rdo;
&ldo;本来是我的。&rdo;
&ldo;我知道。&rdo;
&ldo;德克是我最好的朋友。&rdo;
&ldo;我知道。&rdo;
&ldo;他最喜欢吹风琴。我听过,确实不错。&rdo;
&ldo;……&rdo;
&ldo;他同我说要跟一个心爱的女人同住,定居爱尔兰。爱尔兰风景很美是不?&rdo;
&ldo;……&rdo;
我又一次心疼的说不出话来,派洛斯见了,脸上闪过一阵懊恼,说:&ldo;看你这样子我实在妒忌德克这小子!&rdo;我吸了一口气,说:&ldo;派洛斯,别跟我别扭了,说说正题吧。你带来了什么?&rdo;
派洛斯点了点头,说:&ldo;不过说之前,我想吻你。&rdo;我冷冷说:&ldo;别开玩笑了,你倒底说是不说?&rdo;
&ldo;我不是开玩笑,因为我现在要告诉你的,都是足以把你我送上军事法庭的机密,所以在说之前,我一定要先得到你的一点东西。&rdo;
&ldo;你这大混蛋!&rdo;我终于忍不住,破口大骂。派洛斯笑了,说:&ldo;这一点你老爸在上海就发现了,并还曾让我下不了台。不过他阻止不了我追你。&rdo;说着再次靠近我,&ldo;说你同意吧,不然我一句不说。&rdo;
&ldo;你试试!&rdo;我说着用那把小手枪指着他的头。他逼视着我,说:&ldo;随便你打哪儿好了,如果你不想知道德克在哪儿?&rdo;我听了,手慢慢的软了,就在这时派洛斯双臂拥住了我,向我的唇吻了下去,我挣扎了一下,还是被他吻了。这是为你呀,德克!我想。派洛斯好象知道我在想什么似的,因此他的动作越来越粗暴,他狠狠地吻着我,直到我透不过气。我挣扎着甩开他,再次用手枪指着他,说:&ldo;够了!&rdo;
派洛斯瞪着我说:&ldo;还没够呢,洛丽!&rdo;&ldo;你想怎么样?&rdo;我厉声说,一边打开了保险。他凶狠地看着我,说:&ldo;打死我吧,你打啊!&rdo;我手发着抖,却拿他没有办法,我不能开枪打他。派洛斯看出我的软弱,一把将枪挡开,再次压住我,一阵猛烈反抗后,我的枪也掉了,气喘吁吁中,又一次被他强吻,终于我放弃了挣扎,泪水流淌下来,我哭了。
派洛斯停止了动作,慢慢地抬起了身,然后他猛地离开了我,痛苦地抱着头,说:&ldo;艾斯丽,原谅我。我太爱你了!&rdo;我流着泪说:&ldo;你欺负我!还从来没人这么对我!你这混蛋!&rdo;派洛斯站起来,向我说:&ldo;是我的错,对不起!&rdo;眼睛里充满痛惜和悔恨。这么一个大男人,居然有这么深的感情,让我很意外。不过我还是不原谅他,为着他的一时鲁莽我居然在外人面前哭了,母亲死后,我就从来没在人前流泪,这家伙竟让我破了例,为着这我恨他,同时也恨自己。
沉默了一会儿,我擦了眼泪,说:&ldo;德克在哪?&rdo;
派洛斯说:&ldo;在很远的一个地方,一个美国的秘密基地。&rdo;
我忽地坐起来,说:&ldo;这么说那天在中阿边境遇到的人是他,他确实没死?我们在明尼苏达埋藏的是一具空棺!&rdo;
派洛斯说:&ldo;他们怎么干的我不是太清楚,不过我从一个情报官员那儿打听到是有一些死人仍活着,德克是其中的一个。&rdo;
&ldo;那地方在哪儿?&rdo;
10西班牙
更新时间2011-8-823:00:15字数:2645
&ldo;在撒哈拉。不过你不可能找到它,除了几个大人物,没有人知道哪地方。&rdo;
&ldo;我会去的,那怕是翻转整个沙漠!&rdo;
派洛斯看着我,说:&ldo;那么,我想你需要帮手。&rdo;
&ldo;我知道这事很危险,不过除了你外,我会有几个朋友的。&rdo;
&ldo;你最好带上我。&rdo;
&ldo;你,想不去也不行!&rdo;我恶狠狠地说,&ldo;否则查理迟早会挖出你这花心大罗卜!&rdo;
派洛斯听着,慢慢地露出笑容,说:&ldo;洛丽!你真是可爱!&rdo;
我气不打一处来,说:&ldo;少来!要不是今天我没在状态,你这混蛋没这么便宜!&rdo;
派洛斯听了,更笑起来了,说:&ldo;洛丽!你真是可爱!&rdo;
我大声诉责:&ldo;别叫我洛丽,这名字是你叫的么!我不准你叫!&rdo;说着我在派洛斯的笑声里走向洗手间,在那屋我一边洗漱整理仪容,一边说:&ldo;天哪,我真难看!都是这混蛋搞的!查理要知道了,一定把你大卸八块!&rdo;
派洛斯笑着,又一次大声说:&ldo;雅典娜!你真是可爱的大美人!&rdo;而我梳着凌乱的长发,暗暗发誓以后要好好修理他,或迟或早。
11
西班牙。
举双手,慢慢落,旋转裙袂,琴声叮咚。台上火红的女郎踩着短促的节奏,抖着身子做着劲热的姿势,翩翩起舞。坐在台下,透过眼前翻飞的红裙,我微微笑着。这儿是西班牙中部城镇的一个酒巴,照例是人声,琴声,踢踏声,裙衣摩沙和轻轻的酒杯相碰,一一入耳。这就是西班牙,一个斗牛的王国,充满了辛辣火红的韵味,但来到这里不是我的本意,应该直奔北非的我如今却坐在一间不知名的酒巴,是因为一个我朋友打来的电话。简,这个我最好的朋友在我打理行包准备同派洛斯出发,却回电说她在西班牙,需要帮助。
简的全名是简梅赛路斯,英国中东问题专家,以色列人,以前做过摩沙德情报人员,足迹遍布全世界,加入英国籍后和我共事过一段时间,彼此觉得很合的来,就成了好友。这一次由于要去撒哈拉沙漠,我需要帮手,便想到了她。可是,帮忙的人反而需要求助,并说我来的话,会有意想不到的收获。扔下她不管又于心不忍,做为特工,我的朋友不多,思量再三,决定先去西班牙。这就是我坐在一群陌生男女中,忍受烟雾蒸腾的理由,幸好眼前西班牙女郎舞姿曼妙,可以欣赏。这时,琴声急促了起来,女朗们在台上快速旋转,红裙交错,让人眼花缭乱。然后,透过红衣女郎们缤纷的身影,我发现了他。一个黑发披散的拉美男子,粗犷而野蛮,睁着一双大眼瞪我。我转过头,举手掠了掠发丝,不经意间给邻座的派洛斯发出了信息。不出所料,那个男子嘴角朝上裂着,走了过来,到了我跟前,说:&ldo;小姐,艾斯丽李小姐!&rdo;